翻译项目

  • 法语翻译:法文词télésanté和télémédecine的含义及汉语翻译

    现今常见词典上查不到的法文词«télésanté»、«télémédecine»的含义及汉语译文 答:«télésanté»指远程医疗。现配实例详解如下: 远程医疗télésanté; telehealth[英]       即“远程医疗卫生事业”,指通过计算机技术、通信技术与多媒体技术,同诊治技术相结合实施

    2019-04-11 9

  • 这些英语单词短语用错,就尴尬了!

    这些英语单词短语用错,就尴尬了!lover 情人,不是“爱人”busboy 餐馆勤杂工,不是“公汽售票员”busybody 爱管闲事的人,不是“大忙人”dry goods (美)纺织品;(英)谷物,不是“干货”heartman 做心脏移植手术的人,不是“有心人”mad doctor 精神病科医生,不是“发疯的医生”eleventh hour 最后时刻,不是“十一点”blind date (由第三者

    2019-04-11 8

  • “乐律”这个词用法语怎么翻译

    网友charlotte留言:您好,我是一名法语专业的研究生,最近在研究音乐方面的比较文化,但是找不到法语的音乐辞典,想请教“乐律”这个词怎么翻译?感谢您的帮助! 答:据汉语词典解释:“乐律”即“音律”,指音乐上的律吕、宫调等。据商务印书馆《汉法词典》词条推荐的译文,音律译成法文是:règles de la musique。     &nb

    2019-04-11 10

  • “阳春白雪”、“下里巴人”法语怎么翻译

    网友柳先生咨询“阳春白雪”、“下里巴人”法语怎么翻译。《法语翻译之友》博客现结合实例答复如下: 翻译应该力求到位,无论风格是“阳春白雪”,还是“下里巴人”。Que ce soit du style de la «Neige printanière» ou de celui du «Chant des Rustres», la traduction doit se faire aussi

    2019-04-11 16

  • “没脑子”用英语怎么说?可不是“No brain”哦!

    你知道“没脑子”用英语怎么说吗?如果你把“No-brainer”翻译成“没脑子”?那真是南辕北辙了!1)No-brainerNo-brainer虽然字面上看像是“没脑子的人”,但是实际上它的英文解释并非如此哦:A very easy or obvious choice, decision, or solution.一个非常简单或明显的选择、决定或解决方案。也就是幽默地说,这个决定太显而易见了,太容

    2019-04-11 78

  • 汉化翻译越来越调皮了 话说游戏翻译

    翻译这行看起来容易,但是干起来还是挺难的。一般而言,翻译的话都讲究一个“信雅达”,虽然听起来挺像个公司的名,但实际上他还真是一个标准。这仨字说的其实就是翻译的三个要素,一是准确,二是流畅,三就是保证翻译的意思精准。而Capcom则在翻译方面让我们收获了一份巨大的惊喜,这不禁让我们感受到了他们对于中国市场的重视。起因是这样的,打从前一段时间开始,就有消息传出来,说Capcom最近又在搞事情,这次他们

    2019-04-11 13

  • “翻译”,到底是如何产生的?谁,又是中国翻译第一人?

    在历史的长河中,经常会出现很多的第一次或者第一个,也正是这些喜欢尝试的人,为我们开启了新的认知局面。比如,神农氏尝百草,李时珍研究药材,著写《本草纲目》一样。有时候静下心来的时候,作者常常会想第一个用笔写字的人是谁?长什么样子?第一个吃西红柿的人是谁?那通红如剧毒的果子,最初是谁给了他力量和勇气,去尝吃?第一个创造筷子,学会用筷子的人是谁?可能很多事情至今无法解开,但是却是千真万确的存在!也令作者

    2019-04-10 11

  • 翻译偷换词语,被普京现场“抓包”:翻译的不对

    海外网4月10日电 俄罗斯总统普京不仅是一位运动达人,擅长滑冰、柔道、冰球、赛车等运动项目,他更是精通多种语言。近日,普京在与瑞典首相举行会谈时出现了一个小插曲,翻译偷换词语,被普京现场“抓包”。据俄罗斯卫星通讯社报道,当地时间周二(9日),俄罗斯总统普京在圣彼得堡与瑞典首相斯特凡·勒文举行会谈,谈及两国经济关系时,普京将瑞典商人称作“朋友”,但工作人员在翻译时却使用了“伙伴”这个较为中立的词语来

    2019-04-10 8